Montag, 29. November 2010

Mathematik für Elektriker

Eine einfache Gleichung: elektrisches Rührgerät + heiße Herdplatte + Hektik =

Whoops.

Fast wollte ich das gute, gute Rührgerät schon wegwerfen, als mir ein netter Kollege empfahl, doch "einfach das Kabel auszutauschen". Eigentlich keine schlechte Idee... Neues Kabel kostet 1,23 € plus etwas Mühe* und Anleitung - und das Gerät ist (fast) so gut wie neu!

The cord is black now, apart from that it's as good as new!

Wenn ich gewusst hätte, dass das so gut klappt, hätte ich auch gleich das teurere hitzefeste Kabel nehmen können. Naja, das nächste verschmorte Kabel kommt bestimmt. ;-)

*Ich hatte zum Reparieren einen Elektriker zur Hand. Elektrisch unbedarften Personen würde ich dringend abraten, ohne professionelle Hilfe was an Elektrogeräten zu reparieren. Mal abgesehen davon, dass wohl bestimmt auch die Garantie erlischt, wenn man das Gehäuse aufmacht. (Was aber in diesem Fall wurscht war, weil das Gerät eh schon zu alt für Garantie ist. Glaub ich zumindest. Jetzt ist es eh zu spät. XD)

Montag, 22. November 2010

Eine neue Handtasche und Weihnachtsessen! / A new handbag and christmas cooking!

So, nach fast zwei Jahren war meine alte Handtasche dann auch mal hin und ich brauchte eine neue. Irgendwie find ich in Geschäften aber nie das, was ich suche (zu viel Bling-Bling, zu tussig, zu altbacken, zu wenig cool, zu kurze Träger...), deshalb hab ich selbst genäht.
Well, after nearly two years of wearing, my old handbag needed to be replaced. I'm not too fond of the usual handbags you can buy, so I had to make one myself.

My new bag!

Das Schnittmuster hab ich schon dreimal verwendet, es gab schon zwei Taschen für meine Schwester und eine für die Schwester meines Freundes. Beide sind etwas kleiner als ich, und so hab ich Doofi vergessen, den Träger zu verlängern. Jetzt ist die Tasche etwas zu kurz für mich, aber es muss halt so gehen.
I used this pattern for three other handbags already, two for my sister, one for my boyfriend's sister. They're both a bit shorter than me and now I forgot to alter the pattern accordingly which means that the handle of my new bag is a bit too short. But I can live with that, I guess.

A little bat again. I love those buttons.

Close-up of the print.

Die unvermeidliche Katze war auch wieder dabei, als ich Fotos gemacht hab.
The curious cat had to take a peek, too.

Curious cat beeing curious.

Cat hair ALL OVER my new bag!


Oh, und ich habe dieses Wochenende einen Christmas Pudding gemacht, so wie in "The Adventure of the Christmas Pudding". Es war etwas schwierig, die ganzen Zutaten hier zu finden - erstens weiß ich nicht, was "candied peel" sein soll und zweitens gab's das nirgendwo, aber ich hoffe, dass es trotzdem schmeckt. Der Teig sah etwas komisch aus...
I also made a christmas pudding this weekend! That is, I tried to make a christmas pudding. It's so hard to get the right ingredients here in Germany... We don't have the 'candied peel' the recipe calls for, or the raisins (all we had were sultanas). I hope this turned out well in spite of this deficiency. The dough looked weird...

Christmas pudding, uncooked.

...schmeckt aber lecker! Nach sechs Stunden dampfgaren ruht der Pudding jetzt an einem kühlen Ort. Nächste Woche wird er angeschnitten, und wenn er schmeckt, mach ich für Weihnachten noch einen.
... but tasted great! After six hours of steaming the pudding is now resting in a cool place until we'll try it next weekend. If we like it I'll have to make another one for christmas.

Montag, 15. November 2010

Schals im Schuhkarton / Scarves in a shoebox

Naja, nicht direkt. Aber es geht immerhin um Schals und Schuhkartons. Wir haben uns dieses Jahr endlich mal aufgerafft, zwei Schuhkartons für Weihnachten im Schuhkarton zu packen, un das hat richtig Spaß gemacht! Ich hoffe, dass den Kindern, die unsere Kartons bekommen, die Sachen gefallen. Wir haben Kuscheltiere, Schokoladen, Bonbons, Filzstifte, Blöcke, Mützen, Zahnbürsten und Zahnpasta eingepackt.
Well, not exactly. But this post contains both, scarves AND shoeboxes.
This year we decided to pack two boxes for "Weihnachten im Schuhkarton" ("Weihnachten im Schuhkarton" means "christmas in a shoebox" and seems to be similar to "Operation Christmas Child")! Picking stuff to pack and packing was really fun! I hope the children that will get our boxes will like them.
Our boxes are filled with teddy bears, chocolate, sweets, felt pens, notepads, wollen hats, toothbrushs and toothpaste.


All this stuff goes inside!

A packed box.

Aaand ready to go!


Warum ich das unter "Stricken" poste? Naja, ein erder der Bären war ein Werbegeschenk unf hatte einen doofen braunen Schal um. So konnte ich ihn natürlich nicht losschicken und hab ihm etwas fröhlicheres gestrickt (übrigens im Auto als Beifahrer im Dunkeln!) Ich hab dafür die Reste meiner Wellness-Sockenwolle verstrickt.
Why I post this under 'knitting'? Well, one of the teddy bears was a promotional gift and thus had a boring brown scarf. I couldn't send him off like that and knit something more cheerful for him. I used the very leftovers of my wellness sock yarn I knit my last pair of socks with.

A really tiny scarf.

Mr. Bear with his old scarf.

And a happy Mr. Bear with a new scarf.

Sieht er jetzt nicht schon viel fröhlicher aus? :-)
Doesn't he look much happier with his new scarf? :-)


Wo wir grade bei Schals sind - mein gestreifter Schal ist fertig! Die Wolle ist "Homespun" von Craftspun Yarns in Naas, Irland. Ich hatte mich als wir da waren ja total in diese Farbe verliebt, aber als wir dann wieder zu Haue waren, hab ich gemerkt, dass ein ganzer Schal in türkis für mich doch etwas zu bunt ist. Also hab ich eine passende schwarze Wolle gesucht und gefunden und dann den Schal mit Streifen gestrickt. Ich hab 14 Maschen angeschlagen und jetzt wo er fertig ist, denke ich, zwölf oder sogar zehn wären auch ok gewesen. Naja, der Schal bleibt jetzt so, so ist wenigstens WIRKLICH warm.
Talking about scarves, I also finished my black & turquoise scarf. The yarn is 'Homespun' from Craftspun Yarns in Naas, Ireland. When we were there, I immediately fell in love with this yarn and bought enough for a scarf. But when we were back home I felt that a whole scarf in this bright colour would be too much for me, so I bought a matching black yarn in Germany and did this stripe-y thing. It's very soft and cuddly but a bit too thick. I cast on 14 stitches and now I think 12 or even ten would have been enough. Oh well, I'll leave it like this, at least now it's REALLY warm.

Stupid posing...

Donnerstag, 11. November 2010

Von irischen Zitrusfrüchten, Sonnenuntergängen und anderen Sachen / Of Irish citrous fruit, sunsets and other stuff

Ich habe diesen Sommer angefangen, regelmäßig Sport zu machen, deshalb hab ich weniger Zeit zum Stricken. Hier sind also die paar Sachen, die ich geschafft habe:
I started going to the gym this summer so I have less time to knit. So here I present to you the few things I made this summer:


Das ist Citron. Die Wolle stammt aus Dublin von This is knit und ich hab auch in Dublin angefangen zu stricken.
This is Citron. I bought the yarn for it in Dublin at This is knit (they were so, so nice!) and cast on in Dublin, too.

I still have to learn how to block properly, but this looks so nice!

Citron.

So um Ostern rum habe ich gelesen, dass man Wolle mit Ostereierfarben färben kann. Und weil bunt und mit Farbe rummatschen toll ist, musste ich das gleich ausprobieren. Schade nur, dass ich keine Ahnung hab, was ich mit haufenweise bunter Wolle anfangen soll.
Around Easter I read that wool could be dyed using egg colours and had to try it. The results are really pretty and dyeing was fun. I have to do it again... I just don't know what do to with the coloured yarn.

I love the Easter Bunny here.

Left side of the hank. 

Right side of the hank.

Nicht schlecht für den Anfang, oder? Das Pink hätte eigentlich richtig rot werden sollen und die Übergänge sind nicht so toll, aber abgesehen davon find ich's toll. So sieht es dann verstrickt aus:
Not bad for my first attempt, hm? The pink part should have been red and the colours could have been blended better, but other than that I think it's quite cool. This is how it looks knit up:

This would look nice for a baby - I just don't know one.

Das hier ist mein zweites Knäul. Diesmal hab ich mehr Farbtabletten genommen und die roten mit orangenen gemischt und das hat geklappt! Diesmal ist es richtig rot geworden.
This is my second skein. I used more dye tablets and combined the red ones with orange ones, and it worked! The read really is red now.

Our tablecloth has sheep on it! :-)

Ach ja, der Geruch von Essig und nasser Wolle wird mich jetzt für immer an den Frühling erinnern - die ersten Sonnenstrahlen, die ersten Blumen und das erste Zwitschern der Vögel... Frühling ist SO schön!
Ooh, the smell of vinegar an wet wool will now forever be linked with the first days in spring - the first sun, first little blossoms and the singing of the first birds... *sigh* I love spring.

Genug geschwärmt. Deas zweite Knäul hab ich verstrickt zu einer Stola, die ich eigentlich gern zu meiner Gewandung tragen wollte. Irgendwie ist es dann aber doch zu bunt. Aber es sieht aus wie ein Sonnenuntergang. :-)
The second skein was knit into another shawl. Made to wear with my renaicssance fair outfit but too colourful for that. The shawl looks a bit like a beautiful sunset, I think.

Sunnysunnysunny!

Yes, that's a dpn I'm using as a shawl pin. Why do you ask?


Ok, als nächstes hätte ich einen schmalen Schal zu bieten. So ein dünnes Teil, mehr Schmuck als sonstwas.
Mmmkay, next thing I made: a tiny scarf, more decoration that anything else.

I put on a blue shirt JUST to show you the scarf!


Dann einen etwas breiteren, aus Baumwolle, so als "es ist ein bisschen
kühl, aber zu warm für richtige Wolle"-Schal.
And a bigger one, made from cotton, as a "it's a bit chilly but too warm for anything made from wool.

Whole Scarf.

Pattern


Neue Socken!
And a new pair of socks:

They contain aloe vera.

Die Wolle enthält Aloe Vera. Keeeeine Ahnung, warum Leute das in Wolle reintun - in Getränken finde ich's ja schon überflüssig bis fragwürdig, aber in Sockenwolle? Naja, egal, ich hab's trotzdem gekauft, weil ich die Farben so toll finde.
The yarn for these socks contains aloe vera - and I have no clue why people put that into sock yarn... But I loved the colours of this yarn, so I didn't care about aloe or non-aloe.


Meine Broad Street Mittens sind auch fertig geworden.
Oh, I almost forgot that I finished the Broad Street Mittens:

See the little bats? :-)

Open. Closed.


Und ich habe eine einzelne Socke gestrickt. Keine Ahnung, warum ich keine Lust mehr auf die zweite hab...
And I knit a sock who is still waiting for its partner:

Cables!

The whole thing.


Die zweite Wolle aus Irland (ich konnte nicht dran vorbeigehen...) wird zusammen mit schwarzes Wolle von hier zu einem Schal.
The second yarn (I couldn't resist...) I bought in Ireland is knit together with a black yarn from Germany into a thick, warm scarf:

Warm & comfy.

Etwas zu dick, aber waaaaarm und weich.
It’s a bit too thick but so, so warm and comfy.


Ach ja, genäht hab ich auch! Ich hab neue Gewandung gebraucht und hab einen schwarzen Stufenrock, eine beige Tunika und eine grüne Gugel genäht. Ich wusste übrigens gar nicht, dass es sowohl auf deutsch als auch auf englisch "Gugel" heißt. Wieder was gelernt!
Oh, and I did some sewing! I needed a new renaissance fair outfit. A black skirt, a beige tunic and a green gugel (funny, I never knew it's the same word in German and English).

I have no idea what I'm looking at.


Die Tunika für meinen Freund ist eigentlich schon lange fertig, ich hab nur noch die Bort aufgenäht.
My boyfriend’s tunic has been finished months ago and just needed its edging:

He's a bit shy.


Meine Schwester wollte gern eine Tabaktasche, weil ihr Tabak ein komisches Format hat und in die Taschen, die es zu kaufen gibt, nicht rein passt.
My sister requested a cover for her tobacco:

A little gift for Smokey Smokerson.

Closed.


Und zuletzt, mein aktuelles Projekt, eine Stola für unsere Hochzeit. Keine Details über dasn ganze "falsche Wolle bestellt und versucht, sie zu bleichen"-Drama, nur ein paar Bilder meiner Maschenprobe und von den Perlen. Das Muster ist Aphrodite. Eigentlich wollte ich Malabrigo Lace in natural nehmen, aber ich hab mich doch für ein richtig weißes Kleid entscheiden und bin jetzt auf der Suche nach neuer Wolle ohne Seide, was sich recht schwierig gestaltet.

And finally, my current big project, the wedding shawl. (I’m getting married, yay!) I won’t go into detail here, with all the bleaching drama and so on, I just wanted to share the pics of my gauge swatch (because it’s so pretty!). And some pictures with beads. :-) The pattern is Aphrodite. I planned to use Malabrigo Lace Yarn in Undyed/Natural but picked out a pure white wedding dress which means the yarn doesn’t match. I’m still looking for a new yarn which is surprisingly hard! My yarn has to be pure white but may not contain silk. Most pure wool yarns come only in natural whites because bleaching would damage the fibers or something like that. I contacted several yarn suppliers and hope to get some samples of pure white silk free yarns soon to check if there’s something that will go with the dress.

Swatch.

Swatch.

Shiny!


So, das war doch einiges. Ich sollte einfach öfter bloggen, dann kämen nicht solche Mammut-Posts dabei raus.
Whew, that's been quite a lot. I really should blog more often, I wouldn't get such huge posts then.